[York] language support course


"2">針對外國人




"">學校有提供language
support
讓我們多多練習寫作




"2">我們分到的老師不是原本預期的那位




"2">因為如此讓我小小失望




"">而今天更是讓我覺得 "EN-US">“ xml:lang="EN-US">”




"2">我知道他是用這樣的方法讓我們知道這種錯誤真的很不應該




"2">但是




"2">可不可以婉轉一點、不要諷刺




"2">英國人不就是愛搞婉轉這一套嗎




xml:lang="EN-US">“這種錯誤是 "EN-US" xml:lang="EN-US">IELTS level 2 "">會犯的錯耶,我不敢相信你們會這樣寫 "EN-US">”




xml:lang="EN-US">“跟我說一次 "EN-US" xml:lang="EN-US">: I will never make the same mistake
again.
我在等你們說阿 xml:lang="EN-US">”




"2">還有更多類似的話今天上課一時出現




"2">雖然講的時候是帶著誇張跟開玩笑的語氣




"2">聽在耳朵裡就是很不舒服




"2">如果今天英文是我的母語那我就不用坐在這邊跟你耗時間阿




"">我承認有些地方 例如 xml:lang="EN-US">:articles, singular countable nouns,
“the”…
是很基本的文法




"2">對未來要當英文老師的我們來說的確也是很不應該




"2">可是




"2">可以不用一直朝我們射箭   OK?








size="2"> 






xml:lang="EN-US">Study skill workshop "">講到 "EN-US">plagiarism(剽竊 "EN-US" xml:lang="EN-US">)




"">從 "EN-US">pre-sessional "">開始就一直被灌輸 "EN-US">”小心不要不小心剽竊 xml:lang="EN-US">”




size="2">Said is easier than done.




"2">學校還有 size="2">一個網頁


"http://f7.wretch.yimg.com/machambre/115/1966059850.jpg" alt=
"" />




"2">每個人都要上網看過 "FONT-SIZE:12pt;FONT-FAMILY:'新細明體', 'serif';"> "2">也做對題目    得到證書後才能開始交第一份作業



"http://f7.wretch.yimg.com/machambre/115/1966073385.jpg" width=
"370" alt="" />




"2">聽了這麼多、證書也拿到了




"2">不過還是很難




"2">更難的點是連自己之前寫過的作業都不能抄




"">咦?
那是我的作業耶 "EN-US">  "">我的耶




"2">這樣也不可以




"">系上有一套軟體可以馬上查出到底文章裡有多少是 "EN-US">plagiarism




"">抄誰的 "EN-US">?有百分之幾是抄的 xml:lang="EN-US">?




"2">萬一很不幸的發生了




"2">依照情節可輕可重




"2">輕的就是重寫一份




"">重的就是 掰掰,可以回家了




"">呼 "EN-US">~做學問本來就是各憑本事




"2">只是這樣一再強調講得好恐怖








我要繼續去啃書了






color="#FF0000" size="5">Good luck to
everyone!


留言

Doreen寫道…
那個老師這樣的講法我也被piss off



對了Lynn我想要問你個英文的問題

my student asked my how ppl read 英鎊

例如說幾塊幾,你們都怎麼讀?

因為我沒有實際用我也不知道哈

像是一磅以下的單位

到底要讀幾十幾還是

就照個位數字讀呢?

哈哈你聽的董嗎?

熱門文章